Ingezonden brief: Tom van der Geugten

Tekst Tom van der Geugten
Gepubliceerd op 12-11-2019
Ik ben teleurgesteld over de achterhaalde begrippen in de column van Sjoerd Karsten, Gelijke kansen voor Indische leerling (Didactief, oktober 2019), die geen recht doen aan de persoon waarom het gaat, Tan Malaka.

Geachte heer Karsten,

Met belangstelling las ik in Didactief uw column 'Gelijke kansen voor Indische leerling' (oktober 2019). Als Indisch historicus waardeer ik de boodschap maar ben ik teleurgesteld over de achterhaalde begrippen die u hanteerde waarmee u geen recht doet aan de persoon waarom het gaat, Tan Malaka. Het is misschien wat ingewikkeld voor Nederlanders met een Nederlandse achtergrond, maar dat mag geen beletsel zijn om begrippen correct te hanteren.

Een 'Indiër' is het Nederlandse begrip voor iemand uit India. Mensen uit het land Indonesië hebben zich in 1928 'Indonesiër' genoemd en hun land en toekomstige staat 'Indonesië' en daarom zijn dat vandaag de correcte begrippen voor het land en de bewoners in alle tijden, net als Nederlanders in Nederland in de Romeinse tijd. Dat is in elk geval usance in de wetenschap. Niet voor niets staat in de dikke Van Dale achter het koloniale begrip Indiër 'verouderd' bij zowel de betekenis 'bewoner van Indië' als bij 'Indo-Europeaan'. Om dezelfde reden is het begrip 'Indisch' niet van toepassing op wat Indonesisch is. Over 'Indisch' vindt u overigens een goede uitleg in de recent verschenen glossy Pinda.

Met Indische groet,

Tom van der Geugten

Een ogenblik geduld...
Click here to revoke the Cookie consent