‘Heeft u wel schone handen?’, vroeg Buffi Duberman toen ze voor het eerst in een boekhandel iemand met haar boek zag lopen. Terugdenkend aan het voorval schaamt Buffi zich nog steeds een beetje. ‘Maar het blijft toch je kindje.’ Als personal coach werkt Buffi al vele jaren met de top van de Nederlandse muziekwereld. Daarnaast is ze achter de schermen actief bij programma’s als idols en X-factor. Maar voor Buffi was de ervaring van een eigen product helemaal nieuw. Haar boek, Rock Your English!, zou wel eens een enorme hit kunnen worden. De Zomer Draait Door, Nieuwe Revu, Onze Taal en BNR Nieuwsradio besteedden al aandacht aan Buffi’s lesboek. Buffi’s aanpak, met grammaticalessen gekoppeld aan popsongs, werkt aanstekelijk en stimuleert het leren van Engels. Voor het boek maakte Buffi gebruik van de lessen die zij geeft op de Tilburgse Rockacademie, nadat ze eerder al les gaf op het illustere taleninstituut Regina Coeli van de ‘nonnen in Vught’. ‘Een taal leren moet fun zijn, je moet er in worden ondergedompeld.’
Rock Your English! doet letterlijk wat de titel belooft: het Engels opschudden. Het boek is bijna volledig in het Engels geschreven. Op een leuke manier, met quizzen, muziekfragmenten op cd en zelfs grafische weergave in tijdbalkjes worden ingewikkelde grammaticakwesties nog eens goed opgefrist. En dat is hard nodig, al was het alleen maar om nu de nuances in het Engels beter te begrijpen. ‘Als Bono van U2 zingt ‘I still haven’t found what I’m looking for’, wil hij daarmee heel precies een gevoel uitdrukken. Zeker voor Nederlanders, die de neiging hebben hun kennis van het Engels te overschatten, is dat interessant. Toegegeven, de passieve kennis van het Engels, lezen en verstaan, is over het algemeen prima. Maar actief, spreken en schrijven, kan een stuk beter. Nederlanders zijn vaak heel direct, op het botte af. ‘Zegt u het maar’ wordt dan ‘Tell me’ in plaats van ‘Would you tell me’ of ‘Could you tell me’. Voor Engelsen en Amerikanen is ‘Tell me’ heel erg dwingend, alsof er een maffioso een pistool op je borst gericht houdt. Of neem ‘I dress’ of ‘I’m dressing’. Nederlanders zetten daar al snel ‘myself’ achter. Als een veertigjarige zegt ‘I dress myself’ ben je als Engelstalige geneigd te reageren, ‘ja logisch, je kunt niet verwachten dat je moeder je kleren nog uitzoekt’.
Juist in de muziek is die nuance vaak heel erg belangrijk en ik hoop dat ik door dit boek de kennis van het Engels kan verrijken. En dat geldt niet alleen voor mijn studenten op de Rockacademie, maar voor iedereen die Engels leert. Daarom wil ik ook workshops gaan verzorgen voor docenten in het voortgezet onderwijs, zodat zo veel mogelijk mensen op een leuke manier met Engels bezig kunnen zijn. Dat is voor mij ook het mooie, ik ben dol op mensen, ik ben dol op taal en ik ben dol op muziek. En dat komt allemaal bij elkaar in dit boek.’
Buffi Duberman, Rock Your English! in 15 fresh lessons, Uitgeverij Het Spectrum, ISBN 978 90 491 0053 7.
En blijf op de hoogte van onderwijsnieuws en de nieuwste wetenschappelijke ontwikkelingen!
Inschrijven